quarta-feira, 6 de fevereiro de 2013

Russices...

Tenho uma menina russa à perna. Uma criatura trintinha com experiência 0 e com pouquíssima formação (pessoal e profissional), no entanto com arrogância para dar e vender. Ui... Vale-lhe a mega cunha que a protege de todos os males - nós, diabos estrangeiros que andamos a tentar ensinar qualquer coisita para lá da cortina!
Já levou na cabeça da chefe querida. Já criou a maior confusão com um colega. Já me fez perder tempo com palhaçadas reuniões. Já chorou baba e ranho. Já culpabilizou toda a gente de tudo. Já arranjou mil desculpas para nada. É imparável esta senhora pé de vento de trazer por casa (eu estou venenosa!). 
Ora ontem lembrou-se de fazer mais uma habilidade. A mega cunha - suponho que para a incluir à força na equipa - pediu-lhe para traduzir um manual, que eu escrevi em inglês, para russo. Não concordo mas também não me oponho - acho mesmo que é para o lado que durmo melhor. Agora o que eu não consigo achar piada nenhuma é receber um email com a maldita da tradução com montes de palavras em russo escritas a vermelho ou encarnado (conforme as tendências) para eu explicar melhor. A princesa das neves tem inteligência limitada. Muito limitada. Tendo em conta que eu não trato o russo por tu cá tu lá, embora consiga ler cirílico, tive que andar a comparar os dois manuais a par e passo para descobrir as dúvidas de S. Exa. Depois de umas horas nesta brincadeira tão engraçada, já me doía a barriga de tanto rir, verifico que as questões da pobre criatura são meramente técnicas. Mesmo a espumar, lá fiz o obséquio de esclarecer a sôdona confusão despedindo-me com os usuais brgds sem antes fazer uma referência rápida ao Mestre Google e à sua infinita sabedoria. Ainda não recebi resposta. Tenho para mim que a esta hora já fez mais um report, desta feita, sobre moi-même à sua mega cunha. Então, aguardemos...

Sem comentários: